Tarde da noite

Tinha mesmo que reservar uma noite de domingo para publicar a tradução que fiz de Late at night, de Katherine Mansfield — leitores entenderão.

Meu primeiro contato com a autora, que foi através deste mesmo conto, aconteceu na Formação de Tradutores Literários da Casa Guilherme de Almeida, que comecei a frequentar este ano. Na Oficina de Tradução de Prosa em Inglês passamos semanas debruçados sobre o texto, lendo nossos trabalhos em voz alta e discutindo melhores opções em português para certas expressões e frases. Foi uma aventura coletiva, mas certamente nenhuma das mais de vinte traduções ficou igual à outra. Por isso digo que esta é a minha, mas teve a participação de muitas outras vozes: é “curioso, não?” como aquela palavra exata que não passou pela nossa cabeça foi a única opção de alguém! Inicialmente, achei que a experiência de tradução em grupo seria um desastre, mas foi bastante enriquecedora e trouxe reflexões muito legais para o ofício, como a ideia de esperar o texto dormir em silêncio para depois despertá-lo e repensá-lo, e de não aceitar a primeira opção que vem à mente se ela não parece a solução mais ideal, mais literária.

Enfim, ao texto! Em Late at nightTarde da noite — a autora constrói o solilóquio de Virginia, sentada diante da lareira e com o pensamento preso à resposta de uma carta que enviara tempos antes. Vista de fora, a imagem da mulher em repouso não revela imediatamente a sua agitação interior, representada apenas pelo fogo que crepita, seu interlocutor. Quando, porém, depois de adentrar a sala, o leitor acessa a sua cabeça e o seu coração, pode sentir a agonia resignada que a personagem tenta mascarar a si mesma através de sua solitária ironia.

Fins de domingos são bons para solilóquios. Boa leitura!

Aqui, Tarde da noite, a minha tradução.

Aqui, o original, que foi publicado em 1917 e, depois, republicado postumamente em 1924, na coletânea Something Childish and Other Stories.

 

Leave a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *