Tradução: “The Lottery”, Shirley Jackson

O conto “The Lottery”, de Shirley Jackson (1916–1965), foi publicado originalmente no The New Yorker em 26 de junho de 1948. O público o recebeu com indignação: cartas agressivas chegavam na redação aos montes, assim como manifestações públicas de repúdio e cancelamento em massa das assinaturas. Nem a autora, nem a editora esperavam uma recepção tão negativa, e Shirley Jackson ficou tão em evidência que o conto tornou-se um clássico americano imediato.

Em uma pequena cidade, os moradores se reúnem ano após ano, sempre no dia 27 de junho, para um ritual centenário: o Sorteio. E mais não digo. 

Vale a pena observar a tensão crescente do conto — presente desde o título —, as falas de cada personagem, a forma como se apresentam e a ambientação. Nesses detalhes há muita história além do enredo. Um dia voltarei para comentá-los.

CLIQUE AQUI para ler “O Sorteio”, minha tradução para o conto de Shirley Jackson.

Posts Relacionados

Comece a digitar sua pesquisa acima e pressione Enter para pesquisar. Pressione ESC para cancelar.

De volta ao topo